Today, thursday was my last day at the CRIT. I have mixed feelings about it. This second week at the centre was difficult for me. For some reasons, on the first week i could only think positively. The centre, the colours, the volunteers, the will power of all the staff to make a difference, the smile of the kids, the smart and funny kids, the donations, it was kind of a wonderland.
Aujourd'hui, jeudi, était notre dernier jour au CRIT. J'ai des sentiments mitigés. Cette 2ème semaine au centre a été difficile pour moi. Bizarrement la 1ère semaine je ne voyais que les cotés positifs. Le centre, les couleurs, les volontaires, la détermimation du staff pour rendre les choses plus belles, le sourire des enfants, les enfants drôles et ceux surprenants, les donations, j'étais un peu au pays des merveilles.
This second week, i have been much more aware of the horrifying reality that those families go through. Not only did I see kids in wheelchairs, affected by a handicap, or an incurable or degenerative disease, but i see the parents giving everything, every second, every pesos, to go through the challenging life they have. What future for those kids? What future for those families? How can those mums be so so strong, how can they be so humble and smiling? I have so much admiration for them i can't even explain it. My heart filled with sadness day after day, to a point that yesterday, i wasn't in the mood, i felt oppressed by all those wheelchairs and brain damaged kids.
Cette 2ème semaine, j'ai pris conscience de la réalité horrifiante que ces familles traversent. Je n'ai pas seulement vu des enfants en fauteuils roulants, atteints d'un handicap ou d'une maladie incurable ou dégenerative, mais j'ai également vu des parents qui donnent tout ce qu'ils ont, chaque seconde, chaque peso, pour surmonter les challenges que la vie leur apporte. Quel future pour ces enfants? Quel future pour ces familles? Comment ces mamans peuvent être si si forte, comment peuvent-elles rester si humbles et souriantes? J'ai tellement d'admiration pour elles que je ne pourrais le décrire avec des mots. Mon coeur s'est empli de tristesse jour après jour, jusqu'à ce que la vue d'un fauteuil roulant ou d'un enfant handicapé mental en devienne oppressante.
Cette 2ème semaine, j'ai pris conscience de la réalité horrifiante que ces familles traversent. Je n'ai pas seulement vu des enfants en fauteuils roulants, atteints d'un handicap ou d'une maladie incurable ou dégenerative, mais j'ai également vu des parents qui donnent tout ce qu'ils ont, chaque seconde, chaque peso, pour surmonter les challenges que la vie leur apporte. Quel future pour ces enfants? Quel future pour ces familles? Comment ces mamans peuvent être si si forte, comment peuvent-elles rester si humbles et souriantes? J'ai tellement d'admiration pour elles que je ne pourrais le décrire avec des mots. Mon coeur s'est empli de tristesse jour après jour, jusqu'à ce que la vue d'un fauteuil roulant ou d'un enfant handicapé mental en devienne oppressante.
On wednesday, there was a show given by a cookie company. Once a week they come and they have the parents participate. I watched for a little while. They had the mums play a silly game and which ever team won, had to make a dance in front of the public. And I realised that for those 5 minutes, every of them was screaming in laughs, or feeling so embarassed, one turned red while dancing with the big cookie man! Those women, for 5 minutes, were given the chance to think about themself only, not about the kid, not about money, not about the future, but about themselves, all the attention were on THEM, they were cheered and applauded. I felt a bang on my chest. I hadn't realised it before, but my mission is not only about the kids, it is as well about the parents. To give them a break, compassion and support.
Mercredi, il y avait un spectacle donné par une marque de cookie. Ils viennent une fois par semaine et font participer les parents. J'ai un peu regardé. Ils ont demandé à 8 mamans de participer à un jeu quelconque et l'équipe gagnante s'est vue devoir danser devant le public. J'ai constaté que pendant ces 5 minutes, chacune d'elles riaient aux éclats ou étaient embarassées, une est même devenue rouge cramoisie à danser avec le gros cookie! Pendant 5 minutes, ces mamans ont eu l'opportunité de ne penser qu'à elles mêmes, pas à leur enfant, pas à l'argent, pas au future, juste à elles, elles ont reçu toute l'attention, elles étaient acclamées et applaudies. Et là j'ai eu un choc. Je n'avais pas realisé avant, mais ma mission ne concerne pas seulement les enfants, elle concerne également les parents. Pour leur donner une pause, de la compassion et du support.
Mercredi, il y avait un spectacle donné par une marque de cookie. Ils viennent une fois par semaine et font participer les parents. J'ai un peu regardé. Ils ont demandé à 8 mamans de participer à un jeu quelconque et l'équipe gagnante s'est vue devoir danser devant le public. J'ai constaté que pendant ces 5 minutes, chacune d'elles riaient aux éclats ou étaient embarassées, une est même devenue rouge cramoisie à danser avec le gros cookie! Pendant 5 minutes, ces mamans ont eu l'opportunité de ne penser qu'à elles mêmes, pas à leur enfant, pas à l'argent, pas au future, juste à elles, elles ont reçu toute l'attention, elles étaient acclamées et applaudies. Et là j'ai eu un choc. Je n'avais pas realisé avant, mais ma mission ne concerne pas seulement les enfants, elle concerne également les parents. Pour leur donner une pause, de la compassion et du support.
I have been feeling drained emotionally, and after 3 hours at the centre, I am usually exhausted.
Of course, I still think more than ever that the centre is absolutly amazing and my decision to change placement has nothing to do with my emotions. I know that it is an unfair reality to accept, once accepted, you can only see the admirable work done and the one to come and enjoy every great moments. But I haven't accepted yet.
Je me suis vidée émotionnellement, et après 3h au centre je suis généralement épuisée.
Bien sur, je pense toujours, plus que jamais, que le centre est absolument incroyable et ma décision de changer de placement n'a rien à voir avec mes semtiments. Je sais que c'est une réalité injuste à accepter, et qu'une fois acceptée, on arrive à s'en détacher pour n'y voir que le travail admirable qui est fait, et celui à venir et pour profiter de chaque beaux moments. Mais je n'ai pas encore accepté.
Anyhow, today was my last day and I am a bit scared about my next placement which might be even emotionally harder, but I am very grateful for my experience at the CRIT, for learning what I learnt and seeing what I saw. I will always remember those kids, those magical laughs we shared and I really hope that we did bring to those kids a few minutes of sunshine into their lives.
Tout ça pour dire qu'aujourd'hui était mon dernier jour et que j'ai un peu peur de mon prochain placement qui pourrait s'avérer également difficile émotionnellement, mais je suis heureuse de mon expérience au sein du CRIT, d'avoir appris ce que j'ai appris et d'avoir vu ce que j'ai vu. Je garderai en mémoire ces enfants, ces rires magiques partagés et j'espère de tout coeur que nous avons pu apporter à ces enfants quelques minutes de soleil dans leur vie.
Tout ça pour dire qu'aujourd'hui était mon dernier jour et que j'ai un peu peur de mon prochain placement qui pourrait s'avérer également difficile émotionnellement, mais je suis heureuse de mon expérience au sein du CRIT, d'avoir appris ce que j'ai appris et d'avoir vu ce que j'ai vu. Je garderai en mémoire ces enfants, ces rires magiques partagés et j'espère de tout coeur que nous avons pu apporter à ces enfants quelques minutes de soleil dans leur vie.
Andrew, Sadaf and I with Maria and Lourdes, the CRIT volunteers coordinators
No comments:
Post a Comment