Hier soir nous avons revu nos belges,
c'était sympa! Et ce matin, j'ai reussi à voir les 3 volcans, enfin je crois!
Faut dire que depuis le début des vacances, je n'arrive jamais à dormir après
7h30 grand max! Bref, c'était juste à
temps car 10min plus tard, plus rien!
Last night we met with our belgian friends, very
good! And this morning, i managed to see the 3 volcanoes, i think anyway! Since
the start of the holidays I can never sleep past 7.30am max, today it was a
good thing because 10 minutes later the volcanoes were gone!
la mauvaise nouvelle c'est que la maison
des volontaires est pleine donc nous devons aller en famille d'acceuil, du
moins pour aujourd'hui. La personne qui nous acceuille s'appelle Sandra, elle
vit seule et a dans la soixantaine je pense. Elle est très gentille mais on
n'est pas content. Parce que si on nous repete que c'est mieux pour apprendre
l'espagnol, nous on n'est pas là pour ça. On se retrouve donc seuls dans notre
chambre, sans internet (aaaah!), à ne pas oser sortir de la chambre car Sandra
nous parle et je ne comprends pas grand chose. On n'est pas du tout pret pour
ça, on était plutot prêt pour un aprem relax à rencontrer plein d'autres
volontaires, en anglais. Là, on n'est pas du tout à l'aise, seuls et pas content.
Oui, je pourrais faire une longue liste des choses positives, mais pour le
moment, on se sent pris au piège. Sandra nous appelle pour le déjeuner, aller,
on souffle un coup et on y va! Elle est vraiment très gentille et je parle
espagnol plus en un repas que ces 2 derniers mois réunis! Je m'en sors pas
trop mal et elle nous reprend tout le temps pour nous corriger, nous apprend
des mots... mais maintenant que l'on s'est présenté, que l'on a parlé de nos
frêres et soeurs, de notre voyage, je ne sais rien dire d'autres, pas hâte de
diner... nous nous enfuyons pour l'après-midi...
The bad news is that the volunteer house is full so
we have to go to a family stay, at least to start with. Our host is Sandra, she
lives on her own and is around 60 I would say. She is very nice but we are not
happy. Yes they keep telling us that it's better to learn spanish, but we are
not here for that. So we end up alone in our room, without internet (aaaah!),
we don't dare opening the door in case she starts talking to us and we
understand nothing. We are not ready for that, we were ready to spend a nice
afternoon meeting many other volunteers, in english. We are really
unconfortable , lonely and not happy. Of course I could make a list of the
positive things, but right now we feel trapped. Sandra calls us for lunch, the
dreaded moment! She really is nice and I speak more spanish during this meal
than I did the last 2 months. I think im not doing bad at all and she corrects
us all the time and teaches us new words... but now that we introduced
ourselves and talked about our brothers and sisters and our trip I cant say
much more than that so Im not looking forward to diner... we run away for the
afternoon...
Juste en face de la maison se trouve
l'église San Francisco, qui a été reconstruite et restaurée au fil des siècles!
Juste à coté se trouvent des ruines, je présume celles du monastère, détruit
par le tremblement de terre. C'est sympa comme tout à visiter et le volcan
Acatenango nous refait un petit coucou!
Right opposite the house, there is the churche of
San Francisco, which was rebuilt and restored over the centuries. Next to it
are ruins, I believe from the monastery destroyed during the earthquake. It's
pretty cool to visit and Sir volcano Acatenango even greeted us a little!
Comme on ne sait pas quoi faire, on
mange du poulet et des glaces et maintenant on n'a pas du tout faim pour le
diner qui va être servi dans 10 minutes, histoire de se sentir encore plus à
l'aise, chouette!
A suivre...
Since we don't know what to do, we eat
some chicken and ice cream and now we are not hungry at all for the dinner
which gonna be served in 10 minutes! How worse can it get? To be followed...
Ormi la barrière de la langue, le plus
grand problème d'Andrew est la nourriture. Comme il est difficile et qu'au
Guatemala on nous sert des haricots noirs et de l'avocat à toutes les sauces,
il ne veut pas se retrouver dans la situation désagreable de tout laisser dans
son assiette, c'est géant autant pour lui que pour l'hôte. Donc quand on se met
à table et que l'on nous sert des tacos à l'avocat et au haricot noir, je suis
prise d'un fou rire instoppable! Il déteste autant l'un que l'autre! Bon au
moins Sandra, qui en fait ne s'apelle pas Sandra, est maintenant au courant!
Elle l'a traité d'enfant, la dessus, on est tous d'accord! :) sinon la dame ne
vit pas seule du tout, et Sandra est sa fille ou belle-fille qui est arrivé ce
soir avec ses enfants, bref, il semblerait que ce matin je n'ai rien compris du
tout. Il y a un bébé qui hurle et un petit garçon! Où sommes-nous?
Demain matin nous avons notre
introduction et j'espère sincèrement qu'il auront une solution à nous proposer!
The language barrier is not our only
problem, actually, the biggest worry is about the meals. Andrew doesn't like
much and in Guatemala they eat black beans and avocado in all kind of style, so
we fear that he won't like the food he is given. It is a very unpleasant
situation for both him and the host when it happens. So when they serve us
avocado and black beans tacos, i can't help laughing, an unstoppable laugh, to
make it worse! He hates both ingredients! At least Sandra, whose name is
actually not Sandra, knows more about Andrew's dislikes! She said he is a kid,
we all agree! Also, the lady doesn't live alone at all, Sandra is her daughter
or daughter in law and arrived tonight with 2 kids, so I guess I didn't
understand anything this morning after all!! There is a screaming baby and a
little boy, where are we?
Tomorrow, we have the induction and I
hope they will have a solution!
No comments:
Post a Comment