Saturday, September 20, 2014

Livingston

With no plan at all but the waterfalls, I thought i could sleep in, but I woke up at 6am!! Grrrrr! Today was a relaxing day, it is very hot and it kind of saps our energy! We did go to the 7 altar waterfalls, a serie of little falls forming pools, it's pretty nice, even if there wasn't much water at this time of the year! To get there, we got a taxi until the swing bridge to reduce the walking time, then it's about 30min walk along the sea. The beach is sadly very trashy, so we walked the whole time with a line of rubbish on our left ( strangly many many shoes, and shoe soles)  and the sea on our rightt, all along! Surprisingly, it still is a scenic walk with palm trees, boats, fishermen, birds, locals walking with machetes lol

Avec rien de prévu de plus que les cascades, je pensais pouvoi dormir plus longtemps, mais non, je me suis réveillée à 6h! Grrrrr! Aujourd'hui était très relax, il fait vraiment très chaud et ca nous prend beaucoup d'énergie! Nous sommes tout de même allés aux cascaces des 7 altars, une série de petites cascdes qui forment des bassins plus ou moins profonds et c'était vraiment joli, même si à cette période de l'année il y a peu d'eau. Pour s'y rendre, on a pris un taxi jusqu'au pont suspendu, histoire de nous réduire le temps de marche, puis c'est environ 30min de marche le long de la mer. La plage est malheureusement très sale donc nous marchons entre une ligne d'ordure (bizarrement beaucoup de chaussures et semelles) à notre gauche et la mer à notre droite. Etonnement, la marche n'en reste pas moins scenique avec des palmiers, des bateaux, des pêcheurs, de beaux oiseaux, des locaux qui marchent avec leur machetti haha


A beautiful heron (i think)

Sad, eh? / a great recycling idea!

When we arrived to the falls we wre pretty much on our own, the water was so nice and refreshing after his hot walk! We decided to leave when more and more people arrived.

Quand nous arrivons aux cascades, nous sommes quasi seuls, l'eau est superbe et fraiche, ça fait du bien après cette marche au soleil! Nous décidons de partir quand de plus en plus de monde arrive.


Relaxing!

Back to town at 1pm, the rest of the day was pretty eventless, as I said, it is a billion degrees!!

Tomorrow we leave to Semuc Champey, so we expect a nice morning (boat ride on the Rio Dulce, since Livingston is only accessible by boat!) And a boring afternoon (about 6 hours bus!)

De retour à 13h, le reste de la journée est paisible, rien de spécial, comme je l'ai dit, il fait 200000 degrés!

Demain nous partons pour Semuc Champey, donc on s'attend à un matin au top (bateau sur la Rio Dulce, puisque Livingston n'est accéssible que par bateau!) Et un long après midi de bus (environ 6h je crois!)

This man is bringing some of those leaves for roof making, do you know from what tree?
Cet homme ramène ces feuilles pour faire un toit, vous savez de quel arbre?

Friday, September 19, 2014

welcome to Guatemala! / Bienvenue au Guatemala!

Aujourd'hui, notre but est de quitter le Belize par la mer pour aller à Livingston, Guatemala. Je dis notre but car en fait, si j'ai bien compris comment y arriver, personne n'est vraiment capable de nous donner des horaires de bus / bateaux avec certitude! Donc nous quittons Placencia à 7h45 par bateau pour 15min de seulement. Arrivés à Independance, un taxi nous emmène à la station de bus et nous prenons le bus de 8h30 pour Punta Gorda. Jusque là on s'en sort plutot bien! On passe 1h30 dans ce bus et on ne quitte pas le paysage des yeux. Nous passons par des villages aux maisons aux toits tchatched, reverso me dit de chaume, mais je ne suis pas convaincue! Ils utilisent les feuilles des palmiers qui sont gigantesques (pas ceux des photos!!) Tout est très vert et fleuri, bref, c'est très agréable!

Today, our goal is to leave Belize by the sea to go to Livingston, Guatemala. I say our goal because it is very hard to get the information we need! I have the route sorted pretty well but no one can confirm the days and time of the different transportation we need to make it! So we leave Placencia at 7.45am by water taxi for a 15 minutes ride, very nice actually! Then a taxi takes us to Independance bus station and we take the 8.30 bus to Punta Gorda. So far, easy! We spend 1h30 in the bus and i cant take my eyes off the lanscapes. We go through villages with thatched roof houses, using those huge leaves from the palm trees (not huge on those pictures!). Everything is very green and heaps of flowers, beautiful!


Vous constatez les drapeaux belizeens, une fois encore, nous allons rater le jour de l'Independance qui est dimanche je crois!
You will notice the belizean flags, we gonna miss another independance dy, which i think they celebrate this sunday!



Nous arrivons à Punta Gorda / arriving in Punta Gorda

Là ca se complique car il y a normalement un bateau à 13h pour Livingston mais personne n'était vraiment sur. Nous allons donc au ponton pour nous renseigner et on essaie de nous refiler des tickets pour le bateau de 11h. Le truc c'est que l'on voulait passer 2h tranquille ici pour faire quelques achats mais on ne nous lache pas la grappe, on nous dit qu'il n'y a pas de bateau à 13h, il est cassé et blablabla, ça sent le mensonge gros comme un élephant mais que peut on faire? Ils nous parlent en espagnol, on comprend un mot sur 10, bref, du coup on se retrouve à l'immigration persuadé qu'on nous ment mais sans trouver une personne pour les contredire. Donc nous voilà sur une launcha en route pour Livingston!! Assez stressant et énervant! On a au moins économisé des sous car ils nous ont vendu les tickets moins chers. 

L'arrivée à Livingston est similaire mais cette fois, je les envoie pêtre et on se débrouille tout seul! D'abord immigration, puis hôtel. C'est rigolo, je n'ai jamais compris pourquoi on nous met des tampons dans notre passeport sur des pages déjà pleines, je sais pas vous,  mais moi ça m'agace! Alors quand il était sur le point de tamponner, je lui ai dit noooo no aqui por favor! Ça l'a amusé et je lui ai montré une belle page toute neuve, toc! 

From here, it's getting harder, because it seems that there is a 1pm boat to Livingston but we could not find anyone to confirm it. So we make our way to the pier to find out and there, we are approached to get the 11am boat. The thing is, we really wanted to spend a couple of hours here, to do some purchase and visit a bit, and those guys just dont give up, telling us there is no 1pm boqt, it is broken blablala, it looks like a huge fat lie but what can we do? They speak spanish, we understand one word out of 10, and we end up at the immigration, sure that they lie to us big time but without finding anyone to contradict the info. So here we are on a launcha to Livingston! Super annoying and stressful! At least we saved some bucks as they sold the tickets cheaper.

Arriving in Livingston we were welcomed in a very similar manner, but this time I told them nicely to get f***** and we handle it on our own from here. First immigration, then hotel! I have never understood why at the immigration, the agent always stamp on pages already so much used, i dont know how you feel about that, but it annoys me :) so when he was about to stamp on the top of other stamps I was like noooooo no aqui por favor! I showed him an empty page hehe

Arrivée à Livingston


Immigration up the road!

Nous décidons de passer 2 nuits à Livingston car c'est charmant et ca nous donne du temps pour organiser la suite sans courir. Il fait une chaleur à crever!
J'ai l'impression que nous venons de rater une parade, décidemment!

Nous passons le reste de la journée à nous balader, il faut se remette à l'espagnol, dur dur!

We decide to spend 2 nights here because it looks quite nice and that will give us time to make the next plans for the following days without rushing. It's very super awfully hot and sticky here. It looks like we just missed a parade to celebrate something, we miss them all! We also need to speak spanish again, aie aie aie!



Il y a ici une communauté Garifuna, un des peuples noirs des Caraibes, issus du du metissage entre des esclaves africains évadés et des autochtones. En grosse minorité bien sur, ils vivent plutot en dehors du centre même. Nous sommes donc entre une culture latino et culure reggae!
Le soir, je mange une soupe Garifuna: crème de coco, banane, crevettes, crabe et un poisson entier! C'était absolument délicieux! Je m'en mets plein le bidon moi dans ces pays! Moi qui avait peur de mourir de faim à cause des épices! Andrew lui, reste très prudent avec son burger frites!

There is here a Garifuna community, black people of the Caribbean, intermarried with escaped africans slaves. Not many of course but that explain a mix of latino culture and reggae culture here in Livingston. 
At night, i eat a Garifuna soup: coco cream, bananas, shrimps, crab and a whole fish, absolutly delicious! I really eat a lot in those countries! I cant believe I was scared to starve because of the spices! Andrew is still cautious with his burger and fries choice :)

Thursday, September 18, 2014

3 jours en voilier / 3 days sailing

We are back from our 3-day sailing tour on the Caribbean sea! I don't even know where to begin, that's how wonderful I feel. The beauty of the landscapes, Omg so stunning, the barracuda fish that I caught, the isolated tiny island we camped on, the extraordinnary amount of stars by night, not to mention the dolphins playing with us for a few minutes, the food, so much food, the great travellers we met, and so much more!

The first day, we left Caye Caulker at around 9am and we met the crew, 3 of them. Some quick instructions and off we go! Those guys have been doing this for a long time, they know what we need and how to make us all happy and they take it very seriously! While we sail with the sound of reggae,  we meet the other travellers, fish in the back, play cards, have fun with the captain, eat... until we stop for snorkelling and sail again! We finish the day on Rendez Vous island which was more like a sand bar but it was ours only and it was wonderful! We set up camp, have a last swim at sunset and the crew fed us a wonderdul dinner! Curry shrimp, barracuda that we caught on the boat, and more! Including in the tour is alcohol so of course they make wonderful rum punch that we all happily drink! After dinner, more fishing from the pier and I caught a snapper, big moment of pride, but that was before i knew I could do much better! Andrew caught a scary eel and other fish that we were not good to eat so we saved their life:)

Nous voilà de retour de nos 3 jours de voile sur la mer des carraïbes! Je ne sais pas vraiment par où commencer tellement je suis sur un petit nuage! La beauté des paysages, un truc de dingue, le barracuda que j'ai pêché, la toute petite île isolée sur laquelle nous avons campé, le ciel étoilé extraordinaire, sans mentionner les dauphins qui ont joué avec nous quelques minutes, la nourriture, tellement de nourriture, les supers voyageurs rencontrés, etc etc!

Le 1er jour, nous quittons Caye Caulker vers 9h et rencontrons l'équipage, 3 en tout. On nous donne quelques instructions et c'est parti! Ca fait de années qu'ils font ça et ils savent exactement ce dont on a besoin, et comment nous rendre heureux et ils prennent et c'est très important pour eux qu'on soit 100% satisfait! Alors que nous voguons au rythme de chansons reggae, nous rencontrons les autres passagers, nous pêchons à l'arrière du bateau, on joue aux cartes, écoute les histoires du capitaine, mange... jusqu'à ce que l'on s'arrête pour du snorkelling et repartons! Nous terminons la journée sur l'île Rendez-Vous qui était plus un banc de sable mais elle était entièrement à nous pour la nuit et c'était magnifique! Nous installons notre campement, prenons notre dernier bain pendant le coucher de soleil et on nous sert un super repas! Crevettes au curry, les poissons pêchés pendant la journée et plein d'autres choses. L'alcool est inclu dans le voyage donc on nous sert egalement le fameux punch bélizéen que nous buvons tous sans nous faire prier! Après le diner, nous pêchons à nouveau depuis le ponton et j'ai attrapé un snapper, un grand moment de fierté mais ça, c'était avant de savoir que je pêcherais bien plus grand plus tard! Andrew lui a pêché une anguille  qui fait peur et d'autres poissons pas bon à manger donc on n'a épargné leur vie!



The second day was pretty much the same, but more snorkelling stops, and I caught a barracuda from the back of the boat, it was amazing!!! The snorkelling was very disappointing thouh, the coral were not too bad but there wasn't much marine life. It was still very enjoyable, the water is pristine clear and perfect temperature and i saw a turtle an a sting ray and an eagle ray! We then arrived at Tabacco Island for our second night. We jumped off the boat and followed captain Dice who took us back to the island showing us fish and corals with plenty information! It was the best spot I think a dozen different kind of corals, a huge sting ray and few small one, very very pretty spot! The island is "much" bigger than yesterday's! While the crew cook us another beautiful dinner, we set up camp again, and enjoy a shower, walk around the island, meet some locals while drinking rum of course! The dinner is absolutly fantastic: lobster, fried barracuda and snapper, all just fresh from the sea, scallops potatoes, veggies and salad. It's a feast and i dont know how they can cook all this food, for so many people in the little boat kitchen. I wish I had 3 stomachs! It was the most wonderdul meal I had in a very long time!!! After dinner, i spent some time watching the sky, im so full and amazed by the  beauty surrounded me! Early night!

Le 2ème jour ressemble au 1er, avec un peu plus d'arrêts snorkelling et j'ai pêché un barracuda à l'arrière du bateau, un truc de fou! Le snorkelling était decevant par contre, les coraux n'étaient pas trop mal mais très peu de faune. Ca reste très sympa, l'eau est magnifique et la température parfaite et j'ai vu une tortue et une raie et une raie-aigle (?). Nous sommes arrivés à l'île Tabacco pour notre 2ème nuit. On a sauté du bateau et avons rejoint l'île  en suivant capitaine Dice qui nous a montré coraux et poissons avec plein d'infos! Je pense que c'était le meilleur spot avec une douzaine de coraux differents, une raie énorme, plein de petites, vraiment chouette! L'île est beaucoup plus "grande" que celle d'hier. Pendant que les 3 gars nous prépare un autre diner incroyable, nous installons le campement, visitons l'île, prenons une bonne douche, rencontrona des locaux tout en buvant du rhum evidemment! Le diner est incroyable: langoustine, barracuda et snapper fris, tout frais de la mer, pommes de terre sauce coquille st jacques, des légumes, une salade. C'est un festin et je ne sais pas comment ils peuvent cuisiner un repas pareil pour autant de personnes dans une si petite cuisine sur le bateau! Si seulement j'avais 3 estomacs! je  n'avais pas mangé un si bon repas depuis bien longtemps! Après le diner, je digère en regardant le ciel étoilé, je suis émerveillée par le spectacle qui s'offre à moi. Dodo tôt!

At Tabacco island

The 3rd, and last day, was very emotional when a few dolphins came to swim along the boat! I know it is common, nothing unusual for some of you but for me, it's the world!! I had never experienced it before, despite all the boat rides that I took, so yep, for me, it was exeptionnal and the dolphins were thanked with a few tears of joy!!! We arrived in Placencia before 5pm.

Le 3ème et dernier jour été très émouvant pour moi quand des dauphins sont venus nager le long du bateau! Je sais que c'est chose courante, rien de nouveau pour certains d'entre vous, mais pour moi, c'est merveilleux! Je n'avais jamais vu ça malgré toutes mes sorties en bateau donc pour moi c'était execptionnel et ils ont été remercié avec quelques larmes de joie!!! Nous arrivons à Placencia avant 17h.


Those 3 days were amazing, the tour itself is amazing, they are so thoughtful, everything is planned and organised thoroughly to the point that we never feel like we need anything at all, it's all there. It was so worth it and We feel so rested and happy! 

Below a picture summary. Warning though, the abuse of postcard-like pictures could be dangerous for your health! If you still wish to watch though, then enjoy!

Ces 3 jours ont èté extra, le tour en lui même est extra, ils pensent vraiment à tout, tout est planifié et organisé avec soin au point qu'à aucun moment on ne resent un besoin quelquconque, on a toujours tout ce qu'il nous faut. On est vraiment hyper content!


Ci-dessous, il y a un album. Attention par contre, l'abus de visionage de photo-carte postales peut être dangereux pour la santé! Si voua voulez quand même regarder, alors émerveillez-vous bien!!




And the dolphins...

Monday, September 15, 2014

2 days on Caye Caulker


We just spent 2 days on Caye Caulker! On sunday, it was very quiet, as it seems most people respect the sunday tradition! We collected some information here and there about tours and our heart went on a 3-day sailing tour from the island to Placencia, a town southerrn of Belize. But it took us the whole day to decide if we should do it or not! The price being of course the element stopping us. The other choice is to do a day tour only and join Placencia inland by bus, much cheaper, much less fun! After making endless list of pros and cons, we decided to do it!! It's too late now to book it so we can only hope on monday there will be still spots available! The next departure is on tuesday.

Nous venons de passer 2 jours sur l'île de Caye Caulker! Dimanche, c'était vraiment très calme car beaucoup de magasins étaient fermés. Nous avons récupéré des infos ici et là sur les tours et notre coeur balance pour un tour de 3 jours en voilier partant de l'île jusqu'à Placencia, plus au sud du Belize. Il nous a fallu une journée entière pour se décider à le faire ou non! Le prix étant bien sur le frein principal. Notre autre choix est de faire une journée de snorkelling seulement et de nous rendre à Placencia par la route, en bus, beaucoup moins fun donc! Après avoir fait des listes des pour et contre nous choisissons la voile! Bien sur, il est maintenant trop tard pour réserver donc on croise les doigts qu'il y ait encore de la place lundi! Le prochain départ est mardi.

The day just went by with some walk up and down the street, some swimming, reading in hammock, eating, very hard life i have to say!
La journée est passée tranquillement à marcher le long de l'île, nager, lire, manger, bref, tranquillou!

So for the one who are interested about this part of the world, i just want to say to lower your expectations! I don't want to sound like a grumpy never happy french complainer, but i just feel a bit cheated here, like they are trying to give an image of what the island is, but it is not. For example, the GO SLOW slogan of the island. You see it written every where. Take your time, easy peasy mister reaggae man, there is like a strong reaggae influence here. But then, I see locals getting angry, talking with agressivity, and constantly stopping us in the street. maybe they work slow but that's about it!
Another one, is about the cleaniness of the island. There are signs everywhere asking to be clean, not to throw rubbish, respect for the next generation blablah.. and still the island is disgusting, beer and plastic bottles every where you look, i swear to God! Even at the hotel we stayed, we had 8 beer bottles in front of our door when we arrived, they are still here, no one cares! I saw the housekeeper today sweeping the floor, there were tisues and paper, sweep sweep and off the balcony, they just don't seem to be educated at all, they don't care!
For some reason the water is clean and clear, but wait to find where all those bottles are, somewhere we can't see unless you explore a bit, or stuck in the mangrove roots etc etc. So yeah, big disappointment for that, the attitude and the pollution.

Pour ceux qui sont interessés par ce petit coin de la planète, je vous conseillerais de réduire vos attentes. Je ne veux pas paraitre d'une enfant gâtée jamais heureuse qui se plaint de tout, mais j'ai juste le sentiment qu'on nous prend un peu pour des cons ici, qu'ils donnent une image de l'île et de la culture qui est en réalité tout autre. Par exemple, le slogan de l'île est Go Slow, on prend notre temps, on est cool et relax, et pas pressé, c'est écrit partout. Il y a  une influence reggae ici. Et en fait, on voit et entend souvent des locaux en colère, plein d'agressivité, je ne les trouve vraiment pas du tout relax!
Un autre exemple, bien pire, concerne la propreté de l'île. Il y a des panneaux partout nous demandant d'être propre, de ne pas jeter par terre, de respecter l'océan, de penser à la prochaine génération blablabla et pourtant l'île est dégueulasse, il y a des bouteilles de biere et en plastique Partout où tu poses les yeux, je vous promets! Depuis qu'on est arrivé, il y a 8 bouteilles de biere vides devant notre porte, et personne ne les ramasse, elles vont rester là jusqu'à ce qu'elles tombent du balcon, hors de notre vue? Aujourd'hui j'ai vu la femme de chambre balayer une chambre. Il y avait mouchoirs et papier par terre, elle balaie balaie et hop jette tout par le balcon! Ils n'ont l'air d'avoir aucune éducation et de s'en foutre royalement!
Pourtant l'eau est propre et claire, mais attendez de trouver où tout s'entasse, dans les racines des mangroves ou dans un recoin de l'île moins visité... donc oui, grosse grosse déception quant à l'attitude et la pollution.

So i just try to focus on the good, the water is beautiful (yet i got stinged by a little jellyfish, small though but it hurts!), the food is excellent, i had mostly seafood, the rum is good and cheap, the happy colors of the houses, the fact that there isn't many things to do so I could finally open my book, the happy travellers that we meet at the hotel and at restaurants...!

Donc j'essaie de me concentrer sur les bons cotés, l'eau est belle et bonne (bon je me suis fait piquer par une méduse! Petit mais ça brule!), la nourriture est excellente, je mange surtout des produits de la mer, le rhum est bon et peu cher, les couleurs joyeuses des magasins et hotels, le fait qu'il n'y ait pas grand chose à faire donc j'ai enfin pu ouvrir mon livre, les rencontres avec les autres voyageurs à l'hotel ou au restau...!





Ok monday, we discovered that there is a time difference with Mexico of 1 hour! When we thought the breakfast guy was 45minutes late, we went to book our tour, but they were also an hour late! Then little miss brainy (yep, that's me :)) thought, hold on, lets ask for the time, bingo, they are an hour behind mexico! Haha anyway, good news we can be part of the tour! 

Lundi matin, nous découvrons qu'il y a une heure de différence avec le Mexique! Quand on a cru que le gars du petit dej avait 45min de retard, nous sommes allés à l'agence pour reserver notre tour, mais eux aussi avaient une heure de retard. Puis, Madame Je-sais-tout (oui c'est moi!), s'est dit, tiens donc comme c'est etrange, demandons l'heure et bingo, on est 1h derrière le Mexique! Bref, bonne nouvelle, on a eu des places sur le voilier!

Before lunch time, we took one of the free canoe from the hotel and went paddling around! Great but Gosh im not fit anymore!! The island is actually 2 islands as there is now water making a split. So we went close to the other island with the canoe and i was shocked to see how horrible it looked with so so much rubbish over there. I wish i had taken a picture so you will see im not exegerating, but the current were taking us to an other direction! Andrew told me to stop looking on the shore so I did that, because in front of us, the water is pristine!

Avant le déjeuner, nous avons pris l'un des canoës de l'hotel pour pagayer dans les environs! Super, mais alors je n'ai plus rien dans les bras! L'île est en fait coupée en 2 par de l'eau et la séparation est appelée the split. Donc nous sommes allés proche de l'autre partie de lîle et j'ai été choquée de voir son état, recouverte de detritus. J'aurais voulu prendre une photo pour que vous ne pensiez pas que j'exagère, mais le courant nous poussait ailleurs. Andrew m'a conseillé de ne plus regarder la côte mais plutot devant moi, donc c'est ce que j'ai fait car devant nous, l'eau etait magnifique!

I think this is 'our' sailing boat / The split. Right hand side is the inhabited one

Leaving the hotel through mangrovd


At 4pm we had a meeting with the sailing crew and the other travellers to get information. We are so excited, we could just go right now! So we will be sailing for 3 days, camping on isolated islands, and during the day we will be snorkelling, fishing, eating... they seem to think of everything, they dont want us to miss anything during those 3 days, they want us to be well fed, well entertained, and comfotable. It was then confirmed that the weather allows us to depart tomorrow morning, even if we need to expect showers at some point as yes, it is the storms season, but no danger! They gave us so much details and info we can see they know what they are doing, and the reviews on trip advisors are 100% excellent! EXCITING! My big dream is to see a manatee... 

Alright, time to pack again and so dont expect any news before thursday night, Belizean time!

A 16h, nous avions un RV avec l'équipage et les autres voyageurs pour nous donner des infos. On est super excité, si on pouvait on partirait immédiatement! Donc nous voguerons pendant 3 jours, passerons 2 nuits en camping sur des îles isolées, et pendant la journée, snokelling, pêche et repas sont au RV! Ils ont l'air de penser à tous les détails, ils veulent que l'on ne manque de rien pendant 3 jours, que l'on soit bien nourris, occupés et confortables. Les dernières previsions meteo nous permettent bien de partir demain, même s'il faut s'attendre à un moment ou un autre à de la pluie puisqu'on est en saison des hurricanes, mais pas de danger! Ils ont donné tellement de détails que l'on a aucun doute detre entre de bonnes mains et les commentaires sur trip advisor sont 100% excellents! Mon reve? Voir un lamantin :)

Aller, il est temps de se preparer donc ne vous attendez à aucune nouvelle avant jeudi soir, heure belizeenne!
Andrew's bestie!

Saturday, September 13, 2014

Au Belize / In Belize

What a long long night / day to finally set foot on Caye Caulker island, Belize tonight!

We left Merida on friday night at 11pm by bus and arrived in Chetumal at 4.30am, way earlier than planned! The ferry to the islands was at 3pm and there was not much we could do as we had our big backpacks on. I think my backpacker career is slowly coming to an end... my back doesn't like it a bit anymore and I am starting to struggle carrying this weight :( anyway, we finally got it off our backs when the ferry office opened. Before that we walked endlessy in the town until we found a shady grass to relax. (And a kid playground!)

Une longue nuit et journée pour arriver enfin ce soir sur l'île de Caye Caulker au Belize!

Nous avons quitté Mérida vendredi soir à 23h00 en bus et nous sommes arrivés à Chetumal à 4h30, beaucoup plus tôt que prévu! Le bateau pour nous rendre sur l'île n'étant qu'à 15h, ça nous a fait une longue attente, et avec nos gros sacs, on ne pouvait pas faire grand chose. Je crois que ma vie de backpacker endurcie touche doucement à sa fin... mon dos me fait comprendre qu'il en a assez et porter ce poids devient difficile :( on a pu se debarrasser de nos sacs quand l'agence du bateau a ouvert. Avant, nous avons marché sans but jusqu'à ce que l'on trouve un coin de verdure à l'ombre pour se reposer. (Et un parc pour enfants!)

Morning pondering
Réflexion matinale


A beautiful bird / we almost swam...
Un bel oiseau / et dire que l'on a failli nager...

For the ferry, we needed to go through immigration which was the funniest immigration ever. In a tiny office, they look at your passport (don't scan), stamp the exit and you go back outside!! No one to check that you are actually leaving the country! So weird! After another endless wait, we finally leave at 4pm. 
The ride was...... bumpy! We were right at the front and it was so bumpy it was actually painful, extremely unconfortable, simply awful. Andrew found us some seats  a bit further back and it was much better. Note for the way back: do not seat in front, ever!
First stop, San Pedro, an island before ours where we need now to go through the immigration process for Belize! Same things, easy and fast, they really aren't scared about who they welcome in their country!

Comme nous quittons le Mexique nous avons du passer l'immigration sur le ponton, et c'était très drôle! Dans un tout petit bureau, on regarde mon passeport ( sans le scanner), le tamponne et je resors, dehors! Personne ne verifie que je quitte bien le pays! Bizarre! Après une longue attente encore, le ferry de 15h part à 16h. Nous étions assis tout à l'avant, quelle erreur et j'étais propulser de mon siège à chaque seconde d'une manière extremement violente au point que s'en était douloureux! HORRIBLE! Andrew nous a trouvé de la place un peu plus à l'arrière et c'était beaucoup mieux, rien à voir, j'ai même dormi!! A noter donc, ne pas s'assoir à l'avant, jamais!
Nous faisons un premier arrêt à San Pedro, une île avant Caulker où nous devons passer l'immigration pour le Belize. Meme chose, simple et rapide, ils n'ont vraiment pas peur pour leurs pays! Pas de chiens, pas de controle de sac, pas de detecteur, niet! Un tampon, un dollar à payer, et vala!

San Pedro

The second boat was fun, with a beautiful sunset and a guy who lives here gave me plenty of information about the islands ans Belize.
Le bateau était cool, avec un beau coucher de soleil et un gars qui vit là m'a donné tout un tas d'info sur l'île et le Belize.


Now the hardest always is the arrival, when you need to find a place to stay. Thailand, Bali, Malaysia, I went through it many times, you are offered hotels every meters! As a touristy island, I wasn't expecting any different! But here, i found it worse! You are stopped every meters, yes, in a extremely friendly yet fake manners. You walk around with your big backpack and they propose you snorkelling tours, come on guys, it's night, i have been here 2 minutes, give me a break! Then another one tried to drag us into a hostel, he was so insistent we ended up ignoring him and he started yelling at us "we are nice people here, you can answer", so angrily! Then 2 other guys yelled at each other right in front of me with so many f* words I didnt understand anything else! We had a good laugh with other travellers who were in the same situation and we ended up being happy with our pick! But very bad first impression. I am back with the feeling I am just a bank machine to them with a big dollar sign on my face, feeling that i haven't felt once in 6 weeks in Mexico! The island itself though seems perfect.

Bon, on y est! Le plus dur est toujours à l'arrivée quand il faut trouver un hotel. En fait, c'est très facile, mais ce qui est difficile c'est le harcèlement pour nous avoir. Thailand, Bali, Malaysia, je l'ai vécu plusieurs fois, on te propose un super hôtel tous le mêtres. Comme on arrive sur une île touristique je ne m'attendais pas à une différence, mais en fait, c'était pire!!! On t'arrête tous les 2 pas, oui, d'une manière super amicale mais fausse au possible. Tu portes ton gros sac à dos et on te propose des tours de snorkelling, et super insistant en plus, t'es serieux mec? Il fait nuit, je suis là depuis 1minute! Un autre a essayé de nous trainer dans un hotel, comme il insistait trop on a fini par l'ignorer et il se met à crier très en colère "on est des gens sympas ici, vous pouvez nous répondre!" Puis 2 mecs se hurlaient dessus juste devant moi à la reception d'un hotel avec tellement de 'fuck' que je n'entendais que ca... bon ça nous a permis de bien rigoler avec d'autres voyageurs qui étaient dans notre cas et on a fini par se décider pour un hôtel qui s'avère être bien. Mais on a une très mauvaise  première impression. J'ai de nouveau le sentiment de n'être qu'une pompe à fric à leurs yeux et je n'ai pas ressenti ça en 6 semaines au Mexique! L'ile elle-même à l'air parfaite.

And island means fresh seafood, barefoot, sea breeze, crab walking under your table in the restaurant, no car, and once the backpack is hidden, it seems more relax!
Qui dit île dit produits de la mer, pieds nus, air marin, crabe qui marche sous la table du restaurant, pas de voiture, et une fois que le sac est hors de vue, ca a l'air plus relax!

Fresh grilled snapper

Alright, tomorrow we have choice between snorkelling, sailing, canoeing, etc etc, mmmm what to do!!!

Funny: Poor Andrew has been trying to sleep for the last 24 hours, without any luck. I slept the whole bus trip, then i slept on the chairs in the bus station waiting for the sunrise. Then we found a shaddy park but im the one who slept again and in the bumpy ferry I managed to sleep a lot too! Funny no? :)

Bon demain on a le choix entre snorkelling, voile, canoeing ec, dur dur!

Anecdote: le pauvre Andrew a essayé de dormir depuis 24h sans succès. J'ai dormi dans le bus tout le long, puis dans la station de bus, je me suis endormie sur les chaises en attendant le lever du soleil. Puis on s'est arrêté dans un parc pour qu'il puisse se reposer mais c'est moi qui me suis endormie, et dans le bateau qui secoue, j'ai trouvé le moyen de fermer l'oeil! C'est drôle hein! :)

Thursday, September 11, 2014

The End / Fin

Puisque les photos souvent parlent d'elles mêmes, voici un mix de notre dernière semaine dans nos placements respectifs!

Since pictures speak for themselves, here are some to sum up our last week in both our placement!

Raoul, moi et 2 éducatrices au fond. / le coin des chats
Raul and I and 2 educators in the background / the cats' corner

Chaton choupinou / Sol et moi
Cuty kitty / Sol and I

Une petite souris! / petit discours sur le jour de l'indépendance qui arrive
Found a little mouse! / talk about the Indepenance day coming up

Troc de Barbie / biberon pour chaton!
Barbie doll swapping / feedinf time!

Un des potes d'Andrew, M. Pitbull / volleyball!
One of Andrew's mate, Mr Pitbull / volleyball time!

Ma chouchoute / le chouchou d'Andrew
My darling / andrew's favorite!

Andrew est passé par là! Avant vs après :)
Andrew came by! Before Vs After :)

Sur le point de faire notre chef d'oeuvre / Soledad, mon autre chouchoute
About to start a mural / Soledad, my other darling

Demain est notre dernier jour dans notre placement mais comme nous partons demain soir au Belize, je ne pense pas avoir le temps d'écrire.
Nous finissons notre première experience de volontariat, et nous l'avons tous les 2 adoré, énormement. Nous avions aucune idée de ce qui nous attendait et je peux dire sans aucun doute, que cette experience nous a fait grandir. Je pensais me connaitre assez bien maintenant, mais j'imagine que l'on ne connait jamais à 100% son potentiel et ses limites.

Tomorrow is our last day in our placement but since we leave by night to Belize, I dont think I will have much time to write.
This was our first volunteer experience for both of us, and we both enjoy it tremendously. We had no idea what to expect and i can say with no doubt whatsoever that we grew from this experience. I thought that I knew myself pretty well now, but I guess we never fully get one's potential and limits.

Notre premier placement au CRIT a été genial mais nous avons tous les 2 décidé de changer car nous voulions une experience dans une structure plus petite, plus locale. J'ai eu alors le choix entre 3 placements. J'avais peur de celui avec les personnes handicapées, peur de ne pouvoir supporter la différence, peur de ne savoir quoi faire, peur d'être triste. Mais j'y suis quand même allée et c'est devenu la meilleure décision que j'ai prise depuis très longtemps. Je suis tellement, tellement reconnaissante  d'avoir pu passer du temps au Pastoral del Amor, car c'est exactement ce que c'est, un lieu d'Amour. Dans ce monde qui parait si noir, j'ai été temoin d'un petit oasis d'amour. Ce placement a doucement commencé à assouvir mon besoin de faire quelque chose que je considère de digne. Une de mes peurs étaient de m'attacher, et ça n'a pas loupé. Ce soir je suis triste car j'ai l'impression de les abandonner. Mais ce n'est pas le cas, la plupart m'auront oublié à la fin du weekend et d'autres volontaires viendront à leur tour. Je garderais une place dans mon coeur pour eux, car ils m'ont beaucoup apporté, et ils n'en sont même pas conscients.
Andrew vit à peu près la même chose avec ses animaux, il voudrait tellement les emporter tous avec lui. On dit toujours que les animaux ont un coeur pur, j'ai découvert que les humains peuvent aussi avoir le coeur pur, et j'ai eu la chance d'en rencontrer tout un groupe. Les soeurs qui acceuillent les résidents comme leurs propres enfants, les éducateurs qui viennent tous les jours et les résidents eux-mêmes.

Le chapitre du Mexique se termine, presque 6 semaines déjà se sont écoulées. J'ai trouvé en partie ce que je cherchais, des portes se sont ouvertes à moi, il ne tient maintenant qu'à moi d'en explorer les chemins.

The first placement at the CRIT was amazing but we both decided to change because we wanted to experience a placement in a much smaller structure, something local. Then I had choice between 3 different places. I was scared about the special needs, scared not to be able to handle the difference, scared not to know what to do, scared to feel sad. But I went there anyway, and that was the best choice I have made in a very long time. I am so so grateful for the time I spent at the Pastoral del Amor,  because that is exactly what it is, a place for Love. In this screwed up world, I was able to witness an oasis of love. This placement has started to slowly fill in a need that I had, to do something that I consider worthy. One of my fear was to get attached, and I did. Tonight, I feel sad because I feel I am letting them down. But it is not true, tomorrow most of them will forget about me and they will have new volunteers to look after them. I will keep a place in my heart for them, because they gave me so much, and they don't even know it. 
Andrew feels pretty much the same with his animals, he wishes he could take them all with him. We always say animals have a pure heart, i think I found out that humans can have pure hearts as well, and i was lucky to meet a bunch of them, the nuns who look after each resident like their own kids, the educators who come everyday and the residents themselves.

Mexico chapter is ending, already 6 weeks went by. I found a little bit what I was looking for. Doors opened up to me, and I owe it to myself to make the most of it and to explore those new paths.